Share the story of what Open Access means to you
University of Michigan needs your feedback to better understand how readers are using openly available ebooks. You can help by taking a short, privacy-friendly survey.
Disarming words: empire and the seductions of translation in Egypt
Shaden M Tageldin
You don't have access to this book. Please try to log in with your institution.
Log in
-
Frontmatter
-
List of Illustrations (page ix)
-
Acknowledgments (page xi)
-
Note on Translation and Transliteration (page xvii)
-
Overture | Cultural Imperialism Revisited: Translation, Seduction, Power (page 1)
-
1. The Irresistible Lure of Recognition (page 33)
-
2. The Dismantling I: Al-'Aṭṭār's Antihistory of the French in Egypt, 1798-1799 (page 66)
-
3. Suspect Kinships: Al-Ṭahṭāwī and the Theory of French-Arabic "Equivalence," 1827-1834 (page 108)
-
4. Surrogate Seed, World-Tree: Mubārak, al-Sibā'ī, and the Translation of "Islam" in British Egypt, 1882-1912 (page 152)
-
5. Order, Origin, and the Elusive Sovereign: Post-1919 Nation Formation and the Imperial Urge toward Translatability (page 195)
-
6. English Lessons: The Illicit Copulations of Egypt at Empire's End (page 237)
-
Coda | History, Affect, and the Problem of the Universal (page 273)
-
Notes (page 289)
-
Index (page 331)
Citable Link
Published: c2011
Publisher: University of California Press
- 9780520950047 (ebook)
- 9780520265523 (paper)